Non mi lasciare. Fammi diventare l'ombra del tuo cane.

Cliccate sul video di youtube e ascoltate 'Ne me quitte pas' cantata dall'autore Jacques Brel mentre leggete le brevi mie considerazioni.



 

 Ne me quitte pas, "la" canzone d'amore.
Scrivere una canzone d'amore o una poesia è l'esercizio più diffuso e banale del mondo da che mondo è mondo. Lascia però il segno quando nasce dall'ispirazione e dal fuoco di un vero artista, un vero poeta.
Jacques Brel fu, assieme a Brassens, una fonte di ispirazione e oggetto d'amore di molti cantanti e cantautori italiani. Fabrizio de André che, però, era più affine a Brassens, e poi Duilio Del Prete, Gino Paoli,  Patty Pravo, Rossana Casale, Ornella Vanoni, Luigi Tenco, Herbert Pagani, Dalida, Giorgio Gaber, Franco Battiato, gli devono artisticamente qualcosa e hanno cantato almeno una canzone sua.

Anche in Inglese questa canzone è stata interpretata da innumerevoli artisti come Frank Sinatra, Shirley Bassey, Neil Diamond, Barbara Streisand col titolo di "If you go away" nella versione inglese di Rod McKuen.


Ne me quitte pas non è "Finché la barca va!". È poesia vera, una canzone d'amore alta. Certo, nelle infinite declinazioni dell'amore questa è la più classica e la più disonorevole. La cancellazione totale dell'amor proprio. 

 


 
L'amore come annullamento di se stessi, l'amore per l'altro come totale alienazione della propria identità, l'amore come infelicità, un'idea un po' romantica e torturata, l'umiliazione che, strisciando, raggiunge altezze poetiche che tolgono il respiro:

Non piangerò più
Non parlerò più
Mi nasconderò lì
A guardarti
Danzare e sorridere
E ad ascoltarti
Cantare e poi ridere
Lasciami diventare
L'ombra della tua ombra
L'ombra della tua mano
L'ombra del tuo cane

La storia extraconiugale tormentata con Zizou di Jacques Brel, sposato e padre di tre figli, risulta, nella realtà, meno poetica e con un finale, dopo un rapporto pluriennale, piuttosto squallido e miserevole: lui che si rifiuta di riconoscere la paternità del figlio di Zizou. Ma questa è la poesia, sollevare la miseria, sublimarla nell'arte. No?  

Vi propongo anche le versioni di Shirley Bassey e Patty Pravo

 


 


Versione inglese:

            If You Go Away

If you go away, on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night birds' song
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away

If you go away, as I know you will
You must tell the world to stop turning till
You return again, if you ever do
For what good is love without loving you
Can I tell you now as you turn to go
I'll be dying slowly till the next hello
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay I'll make you a night
Like no night has been or will be again
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes that I love so much
But if you go I won't cry
Though the good is gone from the word goodbye
If you go away, if you go away, if you go away
If you go away as I know you must
There'll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face
I'd have been the shadow of your dog
If I thought you might have kept me by your side
If you go away, if you go away, if you go away
 
 
Versione italiana:

Non Andare Via

Non andare via,quel che stato è stato
E non conta più,va dimenticato
Dimenticherai tutti i malintesi
ed i giorni spesi a spiegar perchè
Dimenticherai queste lunghe ore
Che hanno ucciso amore e felicità
Ma non andare via,non andare via,non andare via
Per te raccoglierò diamanti di pioggia
Là dove la pioggia non cade mai
Ruberò alla terra ogni suo gioiello
Per vedermi bella lì negli occhi tuoi e farò di più
Fonderò un paese dove amare è legge dove sarai re
Ma non andare via non andare via non andare via.
Non andare via per te inventerò parole senza senso
Che tu capirai e ti parlerò di due amanti che son bruciati insieme per due volte già
Ti racconterò la storia di un re che morì perchè non trovò più lei
Ma non andare via,non andare via.non andare via
Quante volte al mondo è tornato il fuoco nel vulcano spento che credevan morto
E non sembra vero,ma un campo bruciato
Può dare più grano del più dolce aprile
E di quelle sere che si incendia il cielo tra il rosso e il nero confine non c'è
Ma non andare via,non andare via,non andare via.
Non andare via io non piango più io non parlo più
Mi nascondo là e ti guarderò ballare e giocare
E ti ascolterò cantare e giocare
Ma lascia che io sia come la tua ombra l'ombra della tua mano l'ombra del tuo cane
Ma non andare via non andare via non andare via. 
 
 
Originale Francese:
 

Ne Me Quitte Pas

 

Ne me quitte pas Il faut oublier
Tout peut s'oublier Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps Des malentendus
Et le temps perdu A savoir comment
Oublier ces heures Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai Des perles de pluie
Venues de pays  Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi
Où tu seras reine Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas Je t'inventerai
Des mots insensés Que tu comprendras
Je te parlerai De ces amants-là
Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer
Ne me quitte pas Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Ne me quitte pas

On a vu souvent  Rejaillir le feu
De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il Des terres brûlées
Donnant plus de blé  Qu'un meilleur avril,
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas Je n'vais plus pleurer
Je n'vais plus parler Je me cacherai là
A te regarder Danser et sourire
Et t'écouter Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main L'ombre de ton chien
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Traduzione in Italiano:

Non mi lasciare

Parole e Musica di Jacques Brel,
con la traduzione di Angela Bruno

No, non mi lasciare
Bisogna dimenticare
Si può dimenticare tutto
Che già fugge via
Dimenticare il tempo
Dei malintesi
E il tempo perduto
A sapere come
Dimenticare quelle ore
Che talvolta uccidevano
A colpi di perché
Il cuore della felicità

No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare

Io, io ti regalerò
Perle di pioggia
Venute da terre
Dove non piove
Scaverò la terra
Fin oltre la morte
Per coprire il tuo corpo
D'oro e di luce
Creerò un regno
Dove l'amore sarà re
Dove l'amore sarà legge
Dove tu sarai regina

No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare

No, non mi lasciare
Io ti inventerò
Parole senza senso
Che tu capirai
Io ti parlerò
Di quegli amanti
Che hanno visto due volte
I loro cuori prender fuoco
Io ti racconterò
La storia di quel re
Morto per non averti
Potuta incontrare

No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare

Si è visto spesso
Sgorgare ancora il fuoco
Da un vulcano antico
Creduto troppo vecchio
Esistono – sembra –
Delle terre bruciate
Che danno più grano
Dell'aprile migliore
E quando viene sera
Perché un cielo fiammeggi
Il rosso e il nero
Non si sposano forse?

No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare

No, non mi lasciare
Non piangerò più
Non parlerò più
Mi nasconderò lì
A guardarti
Danzare e sorridere
E ad ascoltarti
Cantare e poi ridere
Lasciami diventare
L'ombra della tua ombra
L'ombra della tua mano
L'ombra del tuo cane

No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare
No, non mi lasciare



Commenti

Post popolari in questo blog

Cinque (anni di) Stelle.

Scandalosa PrimaPaginaCastelvetrano!

Signor sindaco Enzo Alfano, eppure quando vuole riesce anche lei a mostrare tratti da gentiluomo